las cuerdas de la noche traquetean milagros pero sospecho que nadie firmará el indulto para sacarme de este día, sometido a los garabatos de agua, resistentes al mejor detergente, al dictamen sumario del carboncillo, la lluvia fina
esta mujer con la que sueño, esta negra, Macy Gray, canta: I’ve committed murder
pienso envilecer los idiomas para ti
algunas noticias son meros puntos suspensivos, el mugido de vaca hambrienta de un tren, estoy harto del sebo y la tinta, harto del golpe, rumiando, estoy rumiando, porque el cero también es un número y tú me asesinas con cada sonrisa
nombra a esta nube cuchillo, llama espíritu a este plomo, seré consumido y consumiré
demasiado tiempo, demasiado tarde, ¿he llegado a punto para beber el jugo de las explicaciones, aspirar el éter de los cronómetros, masticar el cuerpo del Cristo que te entregaron en la primera comunión?
el asno será celebrante en este culto, véndeme por unas cuantas monedas
en Siberia el general Invierno ha derrotado nuevamente a Napoleón y las lágrimas se congelan en las mejillas
no queda pan de centeno en las despensas y el único arte es el de los arenques colgados de las vigas
no tiembles, ángel rojo, frotaré tus pies con aguardiente
si la humanidad, como dicen es una suma de jirones, ¿qué añaden mis andrajos?, señora, ¿dónde coloco el codo para no molestar?, despliega la espalda, púa, y sobrevuela mi herencia hasta la ruina, sé mi adversidad
los campanarios tocan a crimen
debo recuperar el dinero limpio, el nombre de los árboles (di sauce, álamo, ciprés; di morera, pícea, tilo; di alerce, cerezo, enebro; habla, maderera), ninguna cadena es buena cadena excepto tus brazos
***
[Macy Gray, quiero la sierra, quiero el serrín]